Saying goodbye might seem simple, but in French it comes wrapped in layers of nuance. Think of it this way: a quick “Salut !” works wonderfully when leaving a cafe with a friend, right? But you probably wouldn't use the same expression when ending an important meeting with your boss. Similarly, saying “Bonne nuit”' makes sense later in the evening but not if you use it in the office at 4.00 pm!
This guide brings together the most common French farewells, showing you how to use them in the right setting while also explaining how they're pronounced. Along the way, you'll also learn how goodbyes in French carry a lot more weight than a simple sign off - they reflect tone, respect, and even the relationship between speakers.
| French Phrase | English Meaning | Formality | Audio | Phonetic Spelling (IPA-lite) |
|---|---|---|---|---|
| Au revoir | Goodbye | Formal/Neutral | oh ruh-VWAHR | |
| Salut | Bye / Hi | Informal | sah-LOO | |
| À bientôt | See you soon | Neutral | ah byan-TOH | |
| À plus tard | See you later | Informal | ah PLOOS (tar) | |
| Bonne journée | Have a good day | Neutral/Formal | bun zhoor-NAY | |
| Bonne soirée | Have a good evening | Neutral/Formal | bun swah-RAY | |
| Bonne nuit | Good night | Neutral/Intimate | bun NWEE | |
| À demain | See you tomorrow | Neutral | ah duh-MAN | |
| À la prochaine | Until next time | Informal/Friendly | ah lah pro-SHEN | |
| Ciao | Bye (borrowed from Italian) | Informal/Trendy | chow | |
| Bisous ! | Kisses! (friendly) | Very Informal | bee-ZOO | |
| Adieu | Farewell (final / dramatic) | Formal/Archaic | ah-DYEU |
The flexibility of scheduling makes French lessons accessible for busy individuals.
Formal Vs Informal Farewell Phrases: Why Are They Important?
French has a rich vocabulary for saying goodbye, from the highly formal “Au revoir” that everybody and their dog knows, to the less well known and breezy “À plus !”. Below you'll find a chart detailing the core expressions every French learner needs to add to their vocabulary, complete with their level of formality and phonetic spelling.

If you're not careful, choosing the wrong phrase can make you sound abrupt or even a little disrespectful, while picking the right one shows cultural awareness and social sensitivity. Confused when it's the right time to use a certain phrase? Don't worry, we're here to help!
A formal-to-informal farewell (Fr):
"Je suis désolé(e) de vous quitter!"
"Vous pouvez me tutoyer."
"Ah oui? Alors, à la prochaine!"
A formal-to-informal farewell (Translated):
I'm sorry to leave (formal) you!"
"You may address me informally."
"Really? Well, then, till next time!"
Formal Goodbyes

Generally, formal expressions should always be used in professional settings. For example, when talking to strangers or in situations where you're unsure of what level of familiarity is culturally acceptable.
As a rule, if you're not certain what goodbye is correct, it's better to err on the side of formality. French culture tends to value politeness (much like British culture) and being a bit too formal is unlikely to upset anybody.
Informal Goodbyes
On the other hand, informal farewells are more playful and less serious and are typically reserved for close friends, family, or people in the same age bracket attending things like parties or relaxed social get-togethers.

When to Use Each Goodbye Expression
C’est le ton qui fait la musique
It's the tone that makes the music
Memorising French farewells is only half the challenge - the real test is knowing which one fits the moment. Here's how to match the right expression to the right situation so you're never left feeling awkward.
French lessons can be tailored to your specific goals and interests, whether it's for travel, work, or personal enrichment.
Workplace and Professional Settings

In any professional environment, be it a job interview, lunch with your boss, or meeting with new clients, au revoir is your best friend. Sometimes, you'll also hear work colleagues pair this phrase with something like: à demain when they expect to see you tomorrow, or bonne journée if you’re parting before the workday is over.
Starting a new job in France? Bear in mind, workplaces tend to stay formal until familiarity is established. If you’re unsure, always stick with the polite option - you won’t go wrong.
| French | English |
|---|---|
| Customer: Merci,bonne journée ! | Thank you, have a good day! |
| Shopkeeper: Merci à vous, au revoir ! | Thank you, goodbye! |
Social Gatherings With Friends
In casual circles, goodbyes often spill out into a mix of phrases like salut, à plus, bisous! which are sometimes repeated as people gather their coats. It’s common for French speakers to layer farewells this way, using two or three expressions in a single exchange.

| French | English |
|---|---|
| Friend A: Merci pour ce super repas. | Thanks for the great meal. |
| Friend B: Avec plaisir ! Salut, à plus, bisous ! | My pleasure! Bye, see you later, kisses! |
Travel and Everyday Encounters

For day-to-day errands, short but polite farewells are best. Shopkeepers will almost always say goodbye with a bonne journée or bonne soirée, depending on the time. In hotels or tourist areas, à bientôt (“see you soon”) is a friendly staple - even if there’s no real expectation of meeting again. If you’d like focused practice for these interactions, consider working with an online French teacher.
| French | English |
|---|---|
| Customer: Merci,bonne journée ! | Thank you, have a good day! |
| Shopkeeper: Merci à vous, au revoir ! | Thank you, goodbye! |
Evenings and Late Nights
French makes a distinction between bonne soirée and bonne nuit. If you're leaving someone in the evening but not heading straight to bed, use bonne soirée. Save bonne nuit for when the person is actually going to sleep.

| French | English |
|---|---|
| Customer: Merci,bonne journée ! | Thank you, have a good day! |
| Shopkeeper: Merci à vous, au revoir ! | Thank you, goodbye! |
'Faire la bise', the French practice of kissing on the cheeks, is so common as to be clichéd. It's typical for close friends and family to greet each other - and also to part with that gesture.
Pronunciation Guide for Key Phrases

So now you know most of the common French phrases for saying goodbye and their cultural nuances. However, saying them so you actually sound like a French person is the next challenge. French pronunciation relies a lot on silent letters, flowing syllables and a much softer rhythm than English. Even small adjustments (like softening an r or dropping a final t) can instantly make your goodbyes feel that little more authentic. Private French lessons offer personalised attention and a customised curriculum.
In French, some letters are written but not spoken. For example, the in salut and the x in à plus are silent. Even in au revoir, the middle part is softened so it sounds more like “or-vwar.” However, sometimes these letters come back if he next word starts with a vowel, like in à plus tard, where the t links into tard.
- Au revoir (oh ruh-VWAHR) - The au is “oh,” while the re is softened - native speakers often blend it so it sounds like “or-vwar.” The final r is light and should not be rolled.
- Salut (Sah-LOO) Both syllables are distinct while the t and the end of salut is always silent.
- À bientôt (ah byan-TOH) - the bien part nasalises into “byan.” The tôt is basically a long “toh,” with a soft t.
- Bonne journée / Bonne soirée (bun zhoor-NAY / bun swah-RAY) - in both phrases, bonne compresses to “bun.” However, in journée, jour has the French “zh” sound (like the s in “measure”), while soirée starts with “swah” and finishes with “ray“.
- Bonne nuit (bun NWEE) - Here the bonne is shortened to “bun, and the nuit flows into a single syllable that sounds like “nwee.” Again, the t at end is silent.
- À plus ! (ah PLOO) - The short form of à plus tard. In everyday speech, the s is silent, so it’s “ploo.” If you say the full phrase, tard, the t comes back: ploo-tar.
- À la prochaine (ah lah pro-SHEN) - in this phrase, the ending chaine is pronounced shen.
- Bisous ! (bee zoo) - an easy one, pronounced like “bee-zoo.” Stress naturally shifts to the second syllable, giving it a light rhythm. Keep the s sounding like a sharp “z.
- Ciao/Tcao (chow) - borrowed from Italian, ciao is essentially pronounced like chow In English.
Cultural Tips: Goodbye Etiquette in France
All in all, the sooner you can decode French social etiquette, the more colourful your French experience will be. Still, it helps to have a few quick rules to fall back on when you're unsure of how to act when saying goodbye.
✅ Do's
- Take your time to say goodbye to everyone in a group before leaving
- Let the older person decide whether it's a handshake or la bise
- Match your farewell to the right time of day (i.e bonne journée in the day and soirée in the evening)
❌ Dont's
- Leave a part or gathering without acknowledging people - it will feel abrupt and a bit rude otherwise.
- Don't go straight in for a hug, especially in formal settings as its reserved for close friends or romantic partners
- Use casual phrases like salut or bisous too soon with people you don't know very well yet









